**docs**
**音标**:
英 ['dɒks]
美 ['dɒks]
**中文释义**:
abbr. documents(复数)公文,文件,证件;n.(计算机)说明文件;n.<口>医生(doc的名词复数)
**单词起源**:
docs与document(文件)同根,由后者缩写而来,document最早可追溯至拉丁语中的“docere”,意为“教导”或“显示”,后来引申为“文件”或“证件”,docs作为其缩写形式,在日常交流和专业领域中得到了广泛应用。
**单词详细讲解**:
docs在日常语境中,常作为documents的缩写出现,表示复数形式的公文、文件或证件。在计算机领域,docs特指说明文件,通常是软件或计算机系统的操作方式所附带的指令参考或技术参考文件。此外,docs在口语中,有时也用作doctor的复数形式,表示医生。
**助记技巧**:
1. 联想记忆:docs可以看作是documents去掉后几个字母的简写,联想到文件、证件等含义。
2. 谐音记忆:docs的发音与“多克斯”相似,可以想象成“多克斯文件”,即许多文件的意思。
3. 字母组合记忆:docs中的“doc”是一个常见的词根或词缀,表示“医生”或“文件”,结合后面的“s”表示复数形式。
4. 场景记忆:在计算机领域,docs常指代说明文件,可以想象成在使用软件时,需要查看docs来了解如何操作。
5. 分类记忆:将docs与其他缩写词一起记忆,如FAQ(常见问题解答)、GUI(图形用户界面)等,形成一套缩写词记忆体系。
**常用词组**:
1. technical docs 技术文档
2. user docs 用户手册
3. software docs 软件说明文件
4. legal docs 法律文件
5. medical docs 医疗文件
**词根词缀及记忆方法**:
docs本身是一个缩写词,没有明确的词根和词缀。但可以从其原型document中提炼出词根“doc-”,表示“文件、证书”等含义。结合常见的词缀“-s”表示复数形式,可以记住docs表示复数形式的文件或证件。
**单词造句**:
1. I need to review the project docs before the meeting. 我需要在会议前审阅项目文件。
2. The software comes with detailed docs to help users understand how to use it. 该软件附带了详细的说明文件,以帮助用户了解如何使用。
3. Please make sure all legal docs are signed and filed properly. 请确保所有法律文件都已签署并妥善归档。
4. The doctor gave me a stack of docs to read before my surgery. 医生给了我一堆文件,让我在手术前阅读。
5. Our team is working on updating the product docs for the new version. 我们团队正在更新新产品的说明文件,以适应新版本。
**名著小说中含有该的句子**:
1. **出处**:《哈利·波特与密室》(J.K. Rowling)
**原文**:“Harry glanced at the docs on the desk and saw the photograph of a thin, faceless man.”
**译文**:“哈利瞥了一眼桌上的文件,看到了一张瘦削、没有面孔的男子的照片。”
2. **出处**:《时间简史》(Stephen Hawking)
**原文**:“The docs provided by the researchers were complex and difficult to understand.”
**译文**:“研究人员提供的文件非常复杂,难以理解。”
3. **出处**:《追风筝的人》(Khaled Hosseini)
**原文**:“He spent hours going through the legal docs, trying to make sense of it all.”
**译文**:“他花了数小时翻阅法律文件,试图理解这一切。”
4. **出处**:《达·芬奇密码》(Dan Brown)
**原文**:“The ancient docs discovered in the library held the key to the mystery.”
**译文**:“在图书馆中发现的古老文件是解开这个谜团的关键。”
5. **出处**:《傲慢与偏见》(Jane Austen)
**原文**:Though not directly mentioned as "docs", the novel includes numerous references to legal papers and documents related to marriage and property.
**译文**:虽然小说中并没有直接提到“docs”,但多次提到了与婚姻和财产相关的法律文件和证件。
**注**:由于《傲慢与偏见》中并未直接出现“docs”一词,此处提供了与“docs”含义相近的法律文件和证件的相关描述。