**“take you home”** 翻译过来就是 **“带你回家”** 啦,很简单的短语,但用起来可灵活了!
- **字面意思**:就是字面上的“带”你“回家”,很直接的表达。
- **使用场景**:
- 朋友聚会晚了,你说“I'll take you home”,就是“我送你回家”的意思,超贴心!
- 或者你开车去接人,也可以说“I'll pick you up and take you home”,接你回家一条龙服务。
- **小技巧**:
- 送人去别的地方,比如上海,就是“I'll take/send you to Shanghai”。
- 接人回来,比如从上海接回,可以说“I'll bring you back to Shanghai”。
这个短语啊,在日常对话、歌词或者文学创作里都很常见,传递的都是那种温暖和关怀的感觉,超实用的! 你还在哪些场景用到过这个短语呀?