在网络用语中,“生肉”和“熟肉”并不是指我们平时吃的生熟肉,而是指未进行翻译的ACGN(动画、漫画、游戏、小说)作品和已经翻译过的作品。
1. **生肉**:
- 在网络用语中,“生肉”指的是未进行翻译的ACGN作品。就像是一块还没被烹饪过的肉,原汁原味,但可能对于不懂原语言的人来说,就有点难以“下咽”啦!
- 这里的“生”来自于英文单词“raw”,意思是“原始的、没有经过加工的”。
2. **熟肉**:
- “熟肉”相对于“生肉”而言,指的是已经被字幕组/汉化组翻译过的ACGN作品。就像是一块已经被烹饪得香喷喷的肉,可以让人轻松地享用。
- 在动漫爱好者之间,“熟肉”也常用来指经过字幕组翻译、配有字幕的动画作品。
简单来说,“生肉”就是原汁原味的、未经翻译的作品,“熟肉”则是已经翻译好、方便大家观看的作品。你更喜欢看“生肉”还是“熟肉”呢?